Fatet Ganbena She Came Between Us




Intro
Today, I wished to say
Ana enaharda kan nefsy akool
To say a lot of things about a man
Akool fe kalaam keteer ragel
Who carried on his shoulders
Hamel ala ketafoo
Arabic Music his whole life
Eb el mosika el arabia tool omro
In reality, I can’t find the words
Fel wakei mesh la-ee kalaam
That I can describe him with
Yaany aadar awsefoo bee
My teacher, the master
Ostazee, el ostaz
Mohamad Abdel Wahab
Mohamad Abdel Wahab
I will sing to his music the song
Haghanee el lahn betaoo
«She Passed By Us»
Fatet Ganbena
Whose words were written by
Elly kateb kalematehoo
The poet the supreme, the master
El sha-eir el rakeek, el ostaz
Hussein El Sayed
Hussein El Sayed

Part 1

She passed by us
Fatet ganbena
She passed by us
Fatet ganbena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

And she smiled at us
We dehketlena
Smiled at us
Dehketlena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

She passed by us
Fatet ganbena
She passed by us
Fatet ganbena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

And she smiled at us
We dehketlena
Smiled at us
Dehketlena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

I responded, I also responded
Radeit, we kamaan radeit
And kept responding
We fedelt a rood, arood
Until she passed
Lehat ma fatet

And I forgot my soul
We neseet, rohy
And awoke
We seheet
It seemed like she took
Atareeha khadet
The Sun and left
El shams we ghabet

I responded, I also responded
Radeit, we kamaan r adeit
And kept responding
We fedelt a rood, arood
Until she passed
Lehat ma fatet

And I forgot my soul
We neseet, rohy
And awoke
We seheet
It seemed like she took
Atareeha khadet
The Sun and left
El shams we ghabet

And I started to think
We enshaghalt
But before I could begin
We ably maytool ensheghaly
I went and asked my soul
Roht sa-el rohy
And was lost in my question
We ehtart fe so-aly

And I started to think
We enshaghalt
But before I could begin
We ably maytool ensheghaly
I went and asked my soul
Roht sa-el rohy
And was lost in my question
We ehtart fe so-aly

Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?
Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

And why me?
We ley ana
Why me?
Ley ana
Why? Why?
Ley, ley
Not him?
Mesh houwa

She passed by us
Fatet ganbena
She passed by us
Fatet ganbena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

And she smiled at us
We dehketlena
Smiled at us
Dehketlena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

She passed by us
Fatet ganbena
She passed by us
Fatet ganbena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

And she smiled at us
We dehketlena
Smiled at us
Dehketlena
He and I
Ana we houwa
He and I
Ana we houwa

I responded, I also responded
Radeit, we kamaan radeit
And kept responding
We fedelt a rood, arood
Until she passed
Lehat ma fatet

And I forgot my soul
We neseet, rohy
And awoke
We seheet
It seemed like she took
Atareeha khadet
The Sun and left
El shams we ghabet

I responded, I also responded
Radeit, we kamaan radeit
And kept responding
We fedelt a rood, arood
Until she passed
Lehat ma fatet

And I forgot my soul
We neseet, rohy

And awoke
We seheet
It seemed like she took
Atareeha khadet
The Sun and left
El shams we ghabet

And I started to think
We enshaghalt
But before I could begin
We ably maytool ensheghaly
I went and asked my soul
Roht sa-el rohy
And was lost in my question
We ehtart fe so-aly

And I started to think
We enshaghalt
But before I could begin
We ably maytool ensheghaly
I went and asked my soul
Roht sa-el rohy
And was lost in my question
We ehtart fe so-aly

Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?
Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

And why me?
We ley ana
Why me?
Ley ana
Why? Why?
Ley, ley
Not him?
Mesh houwa

Part 2

Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna
Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna

We heard a beautiful footstep
Shofna khatwa helwa
Beautiful, beautiful
Helwa, helwa
Coming closer and closer
Gaya we diletalet, diletalet
Faster and faster
Beysabekna, beysabekna

Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna
Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna

We heard a beautiful footstep
Shofna khatwa helwa
Beautiful, beautiful
Helwa, helwa
Coming closer and closer
Gaya we diletalet, diletalet
Faster and faster
Beysabekna, beysabekna

I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
Something unbelievable
Haga mesh makoola
Her, her
Heya, heya

I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
Something unbelievable
Haga mesh makoola
Her, her
Heya, heya

And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love
Lahn hob, lahn hob
A verse of love new to me
Lahn hob gedeed alaya
New to me
Gedeed alaya

And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love
Lahn hob, lahn hob
A verse of love new to me
Lahn hob gedeed alaya
New to me
Gedeed alaya

Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna
Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna

We heard a beautiful footstep
Shofna khatwa helwa
Beautiful, beautiful
Helwa, helwa
Coming closer and closer
Gaya we diletalet, diletalet
Faster and faster
Beysabekna, beysabekna

Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna
Another time, again by chance
Mara tanya, bardoo sodfa
He and I were on our path
Kont ana we houwa fe tarekna

We heard a beautiful footstep
Shofna khatwa helwa
Beautiful, beautiful
Helwa, helwa
Coming closer and closer
Gaya we diletalet, diletalet
Faster and faster
Beysabekna, beysabekna

I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
Something unbelievable
Haga mesh makoola
Her, her
Heya, heya

I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
I turned around to find her
Eltafaat laket-ha heya
Something unbelievable
Haga mesh makoola
Her, her
Heya, heya

And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love
Lahn hob, lahn hob
A verse of love new to me
Lahn hob gedeed alaya
New to me
Gedeed alaya

And I began to hear within my heart
We ebtadet asma fe alby, fe alby
A verse of love, a verse of love
Lahn hob, lahn hob
A verse of love new to me
Lahn hob gedeed alaya
New to me
Gedeed alaya

I heard a few words from her
Semet menha kam kelma
But she didn’t utter a single word
Ma aletsh menhom wala kelma
I heard a few words from her
Semet menha kam kelma
But she didn’t utter a single word
Ma aletsh menhom wala kelma

But I felt it, I felt it
Bas ana haset, haset
And it was the first time to feel
Wel awel mara ana haset
And it was my first time to live and feel
Wel awel mara baeesh we bahes

And I found my self growing weak
We laketnee badoob, badoob
Weak from the body language
Fe kalaam el hams badoob
The body language that makes no sound
Fe kalaam el hams elly maloosh hes

But I felt it, I felt it
Bas ana haset, haset
And it was the first time to feel
Wel awel mara ana haset
And it was my first time to live and feel
Wel awel mara baeesh we bahes

And I found my self growing weak
We laketnee badoob, badoob
Weak from the body language
Fe kalaam el hams badoob
The body language that makes no sound
Fe kalaam el hams elly maloosh hes

She smiled again, the same smile
Dehket tany, nafs el dehka
And then she left
Wa rahet mashya
Like when the world passes by
Zay el donya mateegy fe sanya
And leaves within a second
We temshy fe sanya

She smiled again, the same smile
Dehket tany, nafs el dehka
And then she left
Wa rahet mashya
Like when the world passes by
Zay el donya mateegy fe sanya
And leaves within a second
We temshy fe sanya

I looked at my friend standing next to me
Baseit le sahbee laketoo ganby
But his mind was elsewhere
We mahoosh ganby
Wanting to say the words
Ayez ye ool kelma etaalet
Said in my heart
Gouwa fe alby

I looked at my friend standing next to me
Baseit le sahbee laketoo ganby
But his mind was elsewhere
We mahoosh ganby
Wanting to say the words
Ayez ye ool kelma etaalet
Said in my heart
Gouwa fe alby

I wanted to ask him
Kont ayez askaloo
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Him too
Houwa kaman

I wanted to ask him
Kont ayez askaloo
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Him too
Houwa kaman

I wanted to ask him
Kont ayez askaloo
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Did he also feel it?
Howa kaman has beeha
And did he began thinking
We enshaghal
Him too
Houwa kaman

And I again began to say
We regeit akool
And I again began to say
We regeit akool

Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?
Why am I thinking so?
Ana ba fakar ley?
And why do I bother my soul?
We bashghel rohy ley?

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

How can I know that she
Araf menein enaha
Means me
Asdany ana
Not him
Mesh houwa
Not him
Mesh houwa

And how can I know
Waraf menein
That this smile
Enel dehka dee
Isn’t meant for him
Mesh leho howa
For him
Leho houwa

And why me?
We ley ana
Why me?
Ley ana
Why? Why?
Ley, ley
Not him?
Mesh houwa

Part 3

I went home, I went home
Rawaht, ana rawaht
I went home, I went home
Rawaht ana, ana rawaht
I went home, I went home
Rawaht, ana rawaht
I went home, I went home
Rawaht ana, ana rawaht

I went home and didn’t know what
Rawaht mesh aref maly
Didn’t know what was wrong with me
Mesh aref maly
What had happened to me?
Marafsh ehelly garalee
What had happened to me?
Ehelly garalee

I went home and didn’t know what
Rawaht mesh aref maly
Didn’t know what was wrong with me
Mesh aref maly
What had happened to me?
Marafsh ehelly garalee
What had happened to me?
Ehelly garalee

So joyful I wanted to laugh
Rawaht mesh aref maly
So worried I wanted to cry
Mesh aref maly
So joyful I wanted to laugh
Marafsh ehelly garalee
So worried I wanted to cry
Ehelly garalee

So joyful I wanted to laugh
Rawaht mesh aref maly
So worried I wanted to cry
Mesh aref maly
I neither reached my tears
La demooey tayelha
I neither reached my tears
La demooey tayelha, tayelha
Nor did I have anyone to tell
Wala laky had ashkee

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha
She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha

Where was this day hiding from me?
Kan fein el yom da ghayeb anny?
Where was it?
Kan fein?
Thank God I found her smile!
Teslamly we teslaam dehket-ha!

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha
She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha

Where was this day hiding from me?
Kan fein el yom da ghayeb anny?
Where was it?
Kan fein?
Thank God I found her smile!
Teslamly we teslaam dehket-ha!

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I fell in love with her! Yes, I loved her!
Habet-ha! Aywa ana habet-ha!
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

I loved her, I loved her
Habet-ha, habet-ha
Yes, I, I, I loved her
Aywa ana ana ana habet-ha

I can’t, I can’t
Mosh ader, mosh ader
I can’t forget her smile
Mosh ader ansa dehket-ha

She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha
She may be the joy of my life
Mosh yemken de farhet omry
And I’ve finally found the joy
Wel farha masadaat laet-ha

Where was this day hiding from me?
Kan fein el yom da ghayeb anny?
Where was it?
Kan fein?
Thank God I found her smile!
Teslamly we teslaam dehket-ha!

And after two days
We baad yomein
My heart began to awaken from the joy
Ebtada alby yes-ha men el farha
And it woke me with it
We sahany

And asked me when will we see her?
Yesalny imta hanshoofha?
And I said where can we see her again?
Wana oloo neshoofha fein tany?

And after two days
We baad yomein,>
My heart began to awaken from the joy
Ebtada alby yes-ha men el farha
And it woke me with it
We sahany

And asked me when will we see her?
Yesalny imta hanshoofha?
And I said where can we see her again?
Wana oloo neshoofha fein tany?

And the nights made me weak
Wel layaly, dawebetny
And they carried my thoughts and worries
We shayelet fekry we zonoony
Till the point where the evil of jealousy
Lama teif el gheera shoofto
Began to grow in front of my eyes
Beyetresem odam eioony

And the nights made me weak
Wel layaly, dawebetny
And they carried my thoughts and worries
We shayelet fekry we zonoony
Till the point where the evil of jealousy
Lama teif el gheera shoofto
Began to grow in front of my eyes
Beyetresem odam eioony

If I found my friend smiling
En lakeit sahby beyedhak
I’d think, he must have seen her today
Akool dee lazem abletoo
And if I saw anger in his eyes
Wen lamaht fe eino shakwa
I’d think they must have fought today
Akool, dee lazem khasmetoo

If I found my friend smiling
En lakeit sahby beyedhak
I’d think, he must have seen her today
Akool dee lazem abletoo
And if I saw anger in his eyes
Wen lamaht fe eino shakwa
I’d think they must have fought today
Akool, dee lazem khasmetoo

I couldn’t find a path in front of me
Maletsh taree odamy
To save me from my torture
Odamy yerhamny meneil azaab
Except that I search and ask
Gheir enny adawar we asaal
And find out the reply from her directly
Wa aaraf menha el gawab

I couldn’t find a path in front of me
Maletsh taree odamy
To save me from my torture
Odamy yerhamny meneil azaab

I couldn’t find a path in front of me
Maletsh taree odamy
To save me from my torture
Odamy yerhamny meneil azaab
Except that I search and ask
Gheir enny adawar we asaal
And find out the reply from her directly
Wa aaraf menha el gawab

And I found her place
We ereift tarekha
I found it, I found it, I found it
Ereftoo, ereftoo ereftoo
And I persevered until
We shekeet ala baal
I found it, found it, found it
Ma ereftoo, ereftoo, ereftoo

And I found her place
We ereift tarekha
I found it, I found it, I found it
Ereftoo, ereftoo ereftoo
And I persevered until
We shekeet ala baal
I found it, found it, found it
Ma ereftoo, ereftoo, ereftoo

And I sent her a couple of words
We ba-at kelmetein
No more than two lines
Mosh aktar mein satrein
I told her relive me
Oltel-ha rayaheeny
Tell me where do I stand?
Oleely ana fein?

And I sent her a couple of words
We ba-at kelmetein
No more than two lines
Mosh aktar mein satrein
I told her relive me
Oltel-ha rayaheeny
Tell me where do I stand?
Oleely ana fein?

And I sent her a couple of words
We ba-at kelmetein
No more than two lines
Mosh aktar mein satrein
I told her relive me
Oltel-ha rayaheeny
Tell me where do I stand?
Oleely ana fein?

And the reply came
We ganny el rudd
And it came
We ganny
And the reply came
We ganny el rudd
And it came
We ganny
The reply came
Ganny el rudd

And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany
And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany

And she told me from the beginning
We aletly ana men el awel
I was smiling for you!
Badhaklak ya asmarany
Smiling for you
Ya asmarany!

And the reply came
We ganny el rudd
And it came
We ganny

And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany
And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany

And she told me from the beginning
We aletly ana men el awel
I was smiling for you!
Badhaklak ya asmarany
Smiling for you
Ya asmarany!

And the reply came
We ganny el rudd
And it came
We ganny
And the reply came
We ganny el rudd
And it came
We ganny
The reply came
Ganny el rudd

And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany
And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany

And she told me from the beginning
We aletly ana men el awel
I was smiling for you!
Badhaklak ya asmarany
Smiling for you
Ya asmarany!

And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany
And the reply came to me
We ganny el rudd ganny
And I found her waiting for me
We la-et-ha betestanaany

And she told me from the beginning
We aletly ana men el awel
I was smiling for you!
Badhaklak ya asmarany
Smiling for you
Ya asmarany!

Me, me
Ana, ana
Yes me, me
Aywa ana, ana
Me, me, me, me!
Ana, ana, ana, ana!
Not him!
Mosh houwa!